May 12, 3019
“There’s your Ithilien.”
We're back with Haladdin and the gang, who are making their way across the mountains into Ithilien, with the help of some trollish resistance fighters. We visit the trolls of the Shara-teg valley in a sort of flashback, and then our heroes find some of the Baron's old soldiers.
To use Tolkien's terms, we're now in Yeskov's own particular sub-creation, and a couple of things do stand out.
First, the language. We experience Hotont Pass, Shara-Teg valley and meet Ivar the Drummer. Oh, and they drink vodka. There is no logic to these names, or to the kind of culture and language Yeskov is trying to portray. Everything is eclectic and poorly thought out, and keeps getting worse as the story goes on.
This is underlined by my least favorite feature of the story, which is the relentless anachronism. We again have guerrilla fighters in a preindustrial society behaving like modern professional soldiers. People point bows at others like they're guns and hold modern military ranks. While they're staying with the trolls, Haladdin meets, of all things, a graphologist. The graphologist produces a psychological profile of the elven officer they killed in Mordor, and Haladdin uses this to come up with a key idea for his plan, to which we are not privy.
A lot of stupid things get said about fantasy and "historical accuracy", especially by people who are fine with dragons and zombies, but insist that if there isn't violent misogyny it isn't "historically accurate". As a historian, I consider this very silly. Fantasy isn't history: there's no reason to demand historical accuracy of it in the first place, and when the demand is made, it's almost invariably made in a way that's so selective that it's obvious it's being used as an excuse.
What I think fantasy or indeed any speculative fiction should be is coherent. If you want to portray a pre-industrial society with Middle Eastern influences, then do that. This seems to be what Yeskov set out to do, but it's constantly undermined by his references being all over the place, his unbearably smug narrative voice, and above all by the fact that all of his characters are clearly 20th-century people who for some reason happen to live in a fantasy world.
Tolkien used anachronisms deliberately, to maintain a distance between the narrator and the story, and sometimes for reasons that are entirely beyond me. I still have no ides why hobbits have potatoes. Yeskov uses them constantly to batter the reader into submission.
I'm still of two minds as to whether or not I actually want to see this whole thing through. Every now and then, I read a chapter and I feel like okay, I want to see where he's going with this. Far too often, though, the "look how clever I am" schtick makes me despair. We'll see what happens.
**
Next time: merry men.
No comments:
Post a Comment